Содержание:

Приятно похвастаться перед знакомыми: наш 6-летний сын учит английский и французский, а по субботам осваивает еще латынь с греческим. Одни в ответ разворчатся: "Не отнимайте у ребенка детство!", другие призадумаются: "Моему-то уже семь..."

К содержанию

Дорастем до пяти?

Преподающие язык детям уверены, что обучать крох стоит. Прежде всего, потому, что они буквально с младенчества прочувствуют мелодику языка, и потом в школе, даже в случае кондового преподавания, у ребенка не возникнет неприязни к иностранному. По мнению ряда ученых, оптимальное время изучения языка — период физического развития мозга. В это время дети буквально впитывают знания: то, что выучено, останется в пассивных кладовых памяти и не забудется уже никогда. Хотите пример? Сколько стихов, зазубренных в школе, особенно в старших классах, вы сию минуту сможете прочесть без запинки? Один-полтора? А теперь припомните стишки, заученные в дошкольном возрасте. Например, "Зайку бросила хозяйка...". Убедились? А ведь столько лет прошло!

"Начинать изучать иностранный язык можно и в раннем возрасте", — уверена старший преподаватель кафедры английской филологии и методики Московского гуманитарного педагогического института и директор проекта English Club Lingua Светлана Белогурова. "Однако, — уточняет специалист, — это зависит от того, насколько хорошо ребенок усвоил систему родного языка, поскольку иностранный накладывается на эту систему". "То есть 4-5 лет — вполне оптимальный возраст для начала изучения неродного язык, — полагает Светлана Белогурова. — Но к каждому необходим индивидуальный подход".

Могут родители сами понять, готов ли малыш к изучению языков? Кому же, как не им! Если ребенок расспрашивает, что значит то или иное слово, любит "читать" книжки, запоминает небольшие стишки, уже понял, что такое рифма, пытается калякать буквы, он в принципе готов.

К содержанию

Кто обучит малыша?

Удостоверившись, что ребенок готов, остается придумать, где и как он будет учить первый в своей жизни иностранный язык. "Выбор индивидуального или группового варианта изучения иностранного языка зависит целиком и полностью от индивидуальных особенностей ребенка. Дошкольнику-интроверту на начальном этапе подойдет индивидуальное обучение, экстраверту — групповое", — отмечает Светлана Белогурова.

К содержанию

Иностранный гувернер

Может, остановить выбор на старой, обкатанной еще нашими прапрапрадедами системе? Помните, у Пушкина: "Сперва madame за ним ходила, потом monsieur ее сменил". Едва рассчитав кормилицу, родители-дворяне нанимали ребенку иноземку-гувернантку, которая разговаривала с ним только на своем родном языке. Что ж, в дореволюционные времена выписать из-за границы гувернантку-иностранку с проживанием особого труда для богатого человека не составляло. Сейчас с этим проблема: регистрация, проживание, питание... Если же средства позволяют, об иностранном ребенка можно не беспокоиться: через некоторое время он поймет, что есть мама и папа, которых он понимает на одном языке, а еще есть "Мисс Мэри", которая говорит на другом, но тоже понятном для него языке. Такое разделение в сознании малыша пройдет безболезненно. Кстати, такого же результата можно добиться, если один из родителей будет говорить не по-русски.

К содержанию

Домашний учитель

Допустим, с выпиской гувернера-носителя возникли сложности. Между тем найти с помощью кадрового агентства ежедневного педагога или няню (носителя языка или довольно хорошо им владеющего) вполне возможно.

Как же выяснить профпригодность кандидата в преподаватели? Для начала поинтересуйтесь, какой вуз человек закончил и есть ли у него право на преподавание. Если он уже работал с детьми, потребуйте рекомендацию от предыдущих работодателей. Если нет, попросите своих знакомых, сносно владеющих языком, поболтать с ним "по-иностранному". Не менее важно, чтобы кандидат понравился ребенку: не каждый может поладить с малышом, поэтому порой университетскому профессору стоит предпочесть молодого педагога из соседней школы.

Однако и здесь есть свои подводные камни. Знакомой, например, совершенно не понравилось, что нанятая для занятий с ребенком "англичанка" оказалась "американкой" — как выяснилось, девушка жила какое-то время в США. Неоднократно бывавшей в Великобритании мамаше резануло слух, что малыш произносит "э лидл" вместо "э литл" и считает нормальным конструкцию I’m going to go, от которой любого уважающего себя британца буквально перекашивает.

К содержанию

Лингвистический кружок

Еще один вариант — кружок или курсы иностранных языков для дошкольников — один из самых недорогих из всех возможных. Кстати, соотношение "цена — качество" здесь играют не последнюю роль, поэтому стоимость занятия "почти задаром" должна насторожить, а запредельные цены свидетельствуют о степени раскрученности курсов.

Логопед дает добро
Почему отечественные специалисты в большинстве своем считают оптимальным для начала занятий иностранным 4-летний возраст?
Да потому, что, решив отвести дошкольника на занятия иностранным языком, сначала необходимо отправиться на консультацию к логопеду. Специалист протестирует малыша и выяснит, нормально ли он владеет родной речью, хорошо ли ему даются звуки, их произношение. А логопедическая норма ориентирована как раз на 4-летний возраст. Вот и получается, что раньше никак нельзя...
Однако ряд специалистов придерживается другой точки зрения. Они просто уверены, что опытный педагог, специализирующийся на обучении маленьких детей, ставя малышу звуки иностранного языка, т.е. работая с артикуляционным аппаратом, добьется формирования правильной речи и в иностранном, и в родном языке.
В любом случае картавящего малыша не возбраняется сводить в какой-нибудь языковой лицей для дошколят, чтобы с ним пообщался учитель-лингвист и вынес свой вердикт: учить или лучше пока не мучить.

Для начала можно сходить на пробный урок и посмотреть, как ведет себя с детьми педагог, нравится ли он малышам. Преподавание дошкольникам ведется в форме игры — например, с использованием кукольных персонажей, которые обмениваются приветственными репликами, знакомятся, жмут друг другу лапки и т.д. Занятия могут наполняться песенками, мультиками, картинками, считалочками. В результате малыши, не напрягаясь, просто впитывают иностранный язык. Кроме того, на групповых занятиях у чада появляются первые друзья.

Занятия должны проводиться не менее трех раз в неделю, иначе кроха позабудет то, что усвоил в прошлый раз. В группе — не более 5 детишек: в противном случае учитель не успеет уделить время каждому, а это может расстроить малыша.

К содержанию

Языковой садик

Языковой садик — очень привлекательный вариант, особенно если он недалеко от дома и там есть свободные места (последнее, однако, настораживает). Ходили ли в этот садик дети ваших знакомых, могут ли его порекомендовать с чисто родительской точки зрения? Если нет, придется провести собственное расследование: поинтересоваться, какие методики в ходу, поискать отзывы о них в Интернете, а также поприсутствовать на занятиях, чтобы убедиться: заявленные методики действительно применяются. Нелишним будет спросить: кем по образованию является воспитатель-предметник, педагогом или учителем, каков его опыт преподавания детям.

Минус занятий в детсаду — большие группы. По-хорошему, с таким количеством детей язык вообще не учат. Бывает, к тому же что садовский преподаватель пытается вести занятия по программе начальных классов, которая малышне еще ох как "велика". Некоторые эксперты вообще считают, что пока в России вообще нет достойной воспитательно-образовательной программы для детского сада, в том числе в части, касающейся иностранных языков. А малыши, поясняют педагоги, гораздо лучше усваивают язык, когда он органично вливается в другие занятия. Например, проходят в садике на одном из занятий букву "О", а на следующем детям рассказывают о похожих на нее геометрических фигурах — овале и круге, на чтении интересуются у малышей, что им напоминает Колобок, на рисовании рисуют круглые и овальные предметы, на физкультуре задействуют хула-хуп, а на музыке распевают песенку про "О" и круглое солнышко. Это старая добрая, не раз и не два оправдавшая себя, методика. И иностранный в нее, увы, пока не вписан.

К содержанию

Подготовительный класс спецшколы

Хороший результат могут дать подготовительные занятия в дошкольной группе языковой спецшколы. Здесь уже и методика тысячу раз отработана, и учителя — квалифицированные специалисты, и группы небольшие, и в школу эту потом будет проще попасть.

В четыре или в пять?
Казалось бы, всего год разницы, но обучать иностранным языкам пятилеток гораздо проще, чем 4-летних малышей. Они уже обладают достаточным "родным" лексическим запасом и умеют концентрировать внимание в течение необходимого для занятий времени. Считается, что именно 5-летний возраст идеален для занятий в группах.

К содержанию

Мама-учитель

Все вышеперечисленные варианты вам по какой-либо причине не подходят? Что ж, в конце концов, можно преподавать малышу азы самостоятельно, если, конечно, вы владеете языком и способны подойти к делу со всей ответственностью. Главное, чтобы ребенок понял, почему минуту назад вы были просто мамой, а теперь вдруг превратились в учительницу, заговорили непонятными словами с нехарактерной для вашего с ним общения интонацией. Однако, надо заметить, что многие дети не воспринимают маму-учителя всерьез. Поэтому даже профессиональные педагоги часто просят позаниматься со своим ребенком кого-нибудь из коллег.

К содержанию

Его первый иностранный

"Английский — это как-то скучно, не модно уже. Все равно он его и в школе будет учить, и в институте доучивать. С английским сейчас каждый второй специалист. Надо дать ребенку что-то редкое и востребованное", — сказал мой приятель и отдал своего малыша... на суахили. Есть, наверное, в его словах доля истины: специалистов с английским — хоть пруд пруди, и, возможно, получив специальность и присовокупив к ней знание суахили, японского или китайского, юноша окажется более чем востребованным. Однако без знания одного из ходовых европейских языков на хорошем уровне все равно не обойтись. Все крупные научные работы обязательно переводятся на английский, он же — основной язык большинства международных конгрессов, самый ходовой на переговорах с иностранными партнерами, на нем можно спросить дорогу или цену на сувениры в любой столице мира. Да и хороших преподавателей английского, испанского, французского, немецкого найти гораздо проще.

Что-то в вашем садике не так, если...
  • На групповых занятиях не используются наглядные пособия и игры, а вместо них детей заставляют тупо зазубривать слова или стихи (в таком случае можно ставить под сомнение компетентность педагога).
  • Малыши получают языковое домашнее задание (без дополнительного обучения родителей). Мама, не знакомая с методиками преподавания, а уж тем более не знающая языка, может "помочь" ребенку закрепить неправильное произношение звуков и слов (это тот случай, когда ребенку лучше вообще не знать языка, чем запоминать его таким неказистым).
  • Буквально на первых занятиях детей мучают изучением алфавита и тем более транскрипцией (неприятный сигнал: вам достался не "специальный" садовский воспитатель, а школьный учитель — разница, как между детским и взрослым врачом, то есть большая).
  • Воспитатель заставляет малыша говорить на иностранном языке. Этого делать категорически нельзя! Педагогу должно быть достаточно того, что ребенок его понимает. Малыш в это время копит словарный запас в пассиве и заговорит только тогда, когда будет к этому готов (очевидное негативное последствие: любое связанное с учебой насилие в отношении дошкольника — это стойкая неприязнь к учебе в целом в дальнейшем).
  • На занятиях разучиваются стишки на родном языке с одним иностранным словом внутри. Например: "Сказала Таня обезьянке: — Я буду звать тебя — a monkey. Ты скоро выучишь сама все-все английские слова" (по мнению профессионалов, такой подход — пустая трата времени малыша и сил преподавателя).

"Учитывая повсеместное распространение английского языка, целесообразно начать именно с него, — рекомендует Светлана Белогурова. — Однако в последнее время более широкое распространение получили также немецкий, французский и испанский языки. Каждый последующий язык воспринимается легче. Считается, что европейские языки изучать проще, чем азиатские".

К содержанию

... И второй иностранный

"Драмкружок, кружок по фото, а мне еще и петь охота..." "Глупости все это! Пустая трата времени!" — заявляют родители и отдают дошкольника... на второй иностранный. Он, бедолага, еще и с первым-то не разобрался, а тут, как говорится, "бац — вторая смена".

"Второй иностранный язык всегда лучше начинать изучать на несколько лет позже, чем первый. Не стоит перегибать палку, надо дать ребенку возможность усвоить базу первого иностранного языка. Тогда и изучение второго будет проходить с большим успехом", — советует Светлана Белогурова.

В конце концов, мозг ребенка и его психика не должны страдать от амбиций родителей. Не стоит ждать и требовать от малыша больше, чем он в состоянии освоить.

Что в состоянии освоить дошколенок?
Минимум.
  • Ребенок говорит, как его зовут, спрашивает имя у собеседника.
  • Умеет здороваться и прощаться, вежливо попросить о чем-нибудь.
  • Считает до ста, говорит, сколько ему лет и интересуется возрастом собеседника.
  • Знает названия некоторых животных, нескольких растений.
  • Называет цвета радуги, умеет рассказать, какого цвета тот или иной предмет.
  • Знает слова, обозначающие предметы гардероба, а так же меблировки.
Максимум.
  • Малыш знает слова "право" и "лево", предлоги, обозначающие местоположение, умеет спросить дорогу, может объяснить, где находится его дом.
  • Рассказывает, что он умеет и любит делать — плавать, гулять, бегать, играть.
  • Знает названия своих любимых, наиболее распространенных блюд.
  • Умеет описывать времена года и говорить о погоде за окном.

Хвалите! Искренне и часто

Отдав ребенка на языковые занятия, настройтесь на нескорый результат. Это только так кажется, что малыш ничегошеньки не усвоил, и деньги за несколько месяцев выброшены на ветер. На самом деле он накапливает знания. Необходимо время, чтобы ваше чадо заговорило на языке, который он уже хорошо понимает.

И не ориентируйтесь на чужих детей. Все они разные. Одни мгновенно повторяют слова за учителем, не обращая внимания на то, правильно ли они их произносят, — ведь это всего лишь игра! Другие подходят к делу более основательно: раскладывают полученные знания по полочкам и пока отмалчиваются, чтобы потом "выдать" все и сразу. А вы хвалите, несмотря ни на что, искренне и часто.

Если же кроха категорически против занятий — плачет перед ними, не хочет разучивать непонятные песенки, тому может быть несколько причин. Во-первых, его психологическая неготовность: все время был один на один с мамой, а тут — незнакомая тетенька и дети вокруг. Во-вторых, не умеющий ладить с детьми педагог-частник. Или слишком требовательная мама...

В любом случае не сердитесь на малыша. Он оказался не готов запоминать иностранные слова в четыре? Попробуйте в пять. Не готов в пять — отложите до шести-семи. В конце концов, это не балет и не фигурное катание, где есть ограничения по возрасту. Да и суперлингвиста из своего чада вы наверняка не стремитесь вырастить.

Как настроить малыша на домашние занятия?
  • Можно оборудовать в комнате специальный учебный уголок — маленький столик, "карманы" с красочными карточками на стене, купить новую мягкую игрушку, которая "умеет говорить" только по-английски. "Давай научимся с ней здороваться, а то ей грустно от того, что здесь ее никто не понимает!" У малыша должна быть мотивация: для дошкольников — это самый сильный стимул к обучению.
  • Занятия лучше проводить каждый день, минут по 15-25, в зависимости от возраста крохи.
  • Пользуйтесь красочными карточками с переводом названий изображенных предметов — благодаря им малыш пополняет словарный запас и тренирует зрительную память. Обратите внимание на смешные скороговорки — они помогут в игровой форме отработать трудные звуки.
  • Выучив ряд слов, можно устроить игровой "словарный диктант": мама произносит слово, а малыш ищет в комнате вещь, которую оно обозначает, или рисует названный предмет.
  • Проводить "уроки" вам помогут детские образовательные видеопрограммы.

Разговорный или классика?

Попав однажды на американские курсы детского английского, я была приятно удивлена. Все, что обычно так не любят изучающие "инглиш" — транскрипции, неправильные глаголы, грамматические конструкции, там упразднили. На тематических уроках малышня изучала самые ходовые готовые фразы-штампы, не утруждая себя думами о склонениях-спряжениях. Возможно, это и есть лучший вариант изучения языка, не отбивающий у ребенка охоту продолжать занятия?

"Самая оптимальная форма изучения иностранного языка — это сочетание классических систем и новейших методик обучения, — говорит Светлана Белогурова. — Не рекомендуется использовать только один вариант". Действительно, выбор огромен: существует масса отработанных методик преподавания языка детям, начиная, если говорить о самом распространенном языке, с классического отечественного пособия Валентины Скультэ "Английский для детей" и заканчивая британскими Get Ready и Pingu loves English. Часть программ сводится к так называемой "методике устного опережения": сначала ребенка учат понимать, потом — говорить, много позже — читать и уже только затем — писать. Говорят, что так дети с легкостью преодолевают языковой барьер.

Все упомянутые методики настолько хорошо прописаны, что даже мама, ранее изучавшая язык, сможет самостоятельно дать его азы своему малышу. Что уж говорить о профессиональном преподавателе, который, "прощупав" малыша, подберет для него наиболее подходящий вариант. "Хороший педагог всегда использует индивидуальный подход в выборе программы для обучения, сочетая и отечественные, и зарубежные методики. Сильные стороны есть и в тех, и в других", — отмечает Светлана Белогурова.

Вот он, кстати, самый актуальный вопрос: а где его найти — хорошего педагога? Ведь плохому никакие пособия не помогут.

Охота за педагогом

Если из неудачного языкового кружка ребенка можно забрать и продолжить поиски чего-то более подходящего, то поменять школу гораздо проблематичнее. "На мой взгляд, к сожалению, не во всех школах программы изучения иностранных языков на начальном этапе соответствуют современным требованиям", — сетует по этому поводу Светлана Белогурова.

Понятно, что в обычной, муниципальной школе, где на тысячу детей всего по одной "немке" и две "англичанки", особо не разгуляешься. Но и в языковой спецшколе вам может достаться не лучший преподаватель. Причина в том, что редкий педагог на зарплату школьного учителя может позволить себе зарубежную стажировку, скажем, в Великобритании. А запросто пообщаться с носителями классического языка (а не франко- или англоговорящими африканцами) даже в Москве все-таки проблематично. Вот и остаются наши "англичанки" теоретиками: произносят слова так, как они в свое время услышали от им подобных "невыездных", и ставят сомнительное произношение детям.

Знакомая дама пришла в ужас, посетив в марте открыто-показательный урок для родителей одной из московских школ. Войдя в класс, учительница поздоровалась с детьми с чисто русской интонацией, а затем дала им задание на незнакомом диалекте, смутно напоминавшем английский язык. При этом натасканные для показательного урока дети начали бойко отвечать на том же самом псевдоанглийском. Как говорится, выучили и уже закрепили...

Как избежать похожей ситуации? Искать. И даже не образовательное учреждение, а учителя. И делать все возможное, чтобы ваш ребенок был зачислен именно в эту школу и точно попал к выбранному педагогу. Задача чрезвычайно сложная, но выполнимая. По мнению Светланы Белогуровой, хорошей альтернативой плохой школе также "является дополнительное изучение иностранных языков индивидуально или в группе". То есть необходим проверенный частный преподаватель или хорошо зарекомендовавшие себя языковые курсы.

Как он "спикал" этим летом

Во время каникул идеальный вариант для общительного ученика "началки" — учеба с погружением в языковую среду. Для этого существуют специальные лингвистические лагеря. Причем, если они расположены за границей, преподавать язык будут педагоги-носители. "Программы детских лингвистических лагерей основаны на коммуникативной методике и предоставляют широкие возможности для практики накопленных знаний, — подтверждает Светлана Белогурова. — Но не стоит забывать, что изначально детский лагерь призван поддержать уровень владения языком".

Погружение, действительно, приносит свои плоды, и довольно быстро. Чем меньше у ребенка "лазеек" для употребления родного языка, тем быстрее ему приходится "въезжать" в иностранный.